Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | God indeed will be pleased with them | |
Faridul Haque | | And indeed, soon he will be very pleased | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | surely, he shall be satisfied | |
Maulana Muhammad Ali | | And he will soon be well-pleased | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And he/He will/shall (E) accept/approve | |
Sher Ali | | Surely, will HE be well-pleased with him | |
Rashad Khalifa | | He will certainly attain salvation | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And undoubtedly, soon he will be pleased | |
Amatul Rahman Omar | | Surely, He will be well-pleased (with such a one) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And soon shall he be well-pleased (with Allah for His bestowal and Allah with him for his fidelity) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | He surely will be pleased (when he will enter Paradise) | |